Keine exakte Übersetzung gefunden für توجّه طويل الأمد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توجّه طويل الأمد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • As active partners in EAD policy, these federations promote a long-term career-guidance project (encouraging vulnerable young allochthonous job-seekers to follow the "pathway to integration" of the Flemish Service for Employment and Vocational Training (VDAB)).
    كما يجري إشراك الاتحادات كشريك نشط في مجال المشاركة التناسبية في العمل والتنوع، حيث تنهض بمشروع توجيه طويل الأمد (توجيه الشباب طالبي العمل الأجانب الذين هم في وضع حرج جداً إلى مسارات الإدماج التي تتيحها الدائرة الفلمندية للتوظيف والتوجيه المهني).
  • Concerning other resources, she stated that they were unpredictable, thus UNFPA considered it prudent to base projections on a long-term trend and not the amount received in a specific year.
    وفيما يتعلق بالموارد الأخرى، قالت إنه لا يمكن التنبؤ بها، ولذا يرى الصندوق أن من الحكمة أن تستند الإسقاطات إلى توجه طويل الأمد بدل الاعتماد على رقم لمبلغ استلم في عام محدد.
  • It is important that the United Nations system and the international community send the message of a long-term commitment to supporting and assisting Timor-Leste.
    ومن الأهمية بمكان لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي توجيه رسالة التزام طويل الأمد بدعم تيمور - ليشتي ومساعدتها.
  • Please provide information on recent efforts to assess long-term trends in national supply and demand for wood, non-wood forest products and services and whether your country's national forest programme or similar policy framework for forests takes into consideration future needs for forest goods and services.
    يرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود التي بذلت في الآونة الأخيرة لتقييم التوجهات طويلة الأمد في عملية العرض والطلب على المستوى الوطني فيما يخص المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، والخدمات، وما إذا كان برنامجكم الوطني للغابات، أو إطار السياسات المماثل بشأن الغابات، تراعى فيه الاحتياجات المستقبلية من السلع والخدمات التي توفرها الغابات.
  • One submission clearly stated that CRIC recommendations would need to provide more detailed guidance for regional and subregional implementation, and that a thorough review of the needs of each region and subregion would assist Parties in the overall steering of the process, including in the long-term directives to be identified by the COP.
    وذكرت إحدى المساهمات بوضوح أن توصيات اللجنة ينبغي أن تتيح توجيهاً مفصلاً فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن إجراء استعراض شامل للاحتياجات في كل إقليم وإقليم فرعي من شأنه أن يساعد الأطراف على إدارة دفة العملية ككل، بما في ذلك التوجيهات الطويلة الأمد التي يحددها مؤتمر الأطراف.
  • The national goals and directive principles continue to guide our long-term ambitions and plans.
    ولا تزال الأهداف الوطنية والمبادئ التوجيهية ترشد طموحاتنا وخططنا الطويلة الأمد.
  • Its role is simply to be a bridge and a catalyst for attracting long-term development aid to countries that have emerged from conflict.
    إن دوره ببساطة هو بناء جسر وتوفير عامل حفاز لاجتذاب المعونة الإنمائية الطويلة الأمد وتوجيهها إلى البلدان الخارجة من الصراع.
  • Pursuant to General Assembly resolution 54/68, the long-term fellowship programme is being reoriented to strengthen its effectiveness and enhance the results of other activities of the United Nations Programme on Space Applications.
    وعملا بقرار الجمعية العامة 54/68، يجري اعادة توجيه برنامج الزمالات الطويلة الأمد، تدعيما لفاعليته وتعزيزا لنتائج سائر أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
  • In some instances, partners suggested that projects selected by the steering committee were of a longer-term development nature and were not an appropriate use of the Fund's resources.
    وفي بعض الحالات أشار الشركاء إلى أن المشاريع التي اختارتها اللجنة التوجيهية هي مشاريع إنمائية طويلة الأمد من حيث طابعها ولا تشكل استخداما مناسبا لموارد الصندوق.
  • We seem to take a snapshot of the situation in Kosovo each time, but we seem to do little evaluation of long-term trends and our directions with regard to Kosovo.
    يبدو أننا نلتقط صورة فوتوغرافية عابرة للوضع في كوسوفو في كل مرة، ولكن يظهر أننا لا نقوم إلا بالقليل من التقييم للاتجاهات الطويلة الأمد والتوجهات التي نُيَمِّم وجهنا شطرها في كوسوفو.